Keine exakte Übersetzung gefunden für أصل تجاري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أصل تجاري

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Du troc, le plus vieux commerce du monde.
    تعلمين، المقايضة النموذج الأصلي للتجارة
  • C'est un système de troc, Omar. Le plus vieux commerce du monde.
    انه نظام المقايضة، يا عمر النموذج الأصلي للتجارة
  • On pourrait multiplier les exemples mais ces trois-là − pauvreté, peuples autochtones et commerce − suffisent à montrer que le Rapporteur spécial a axé ses rapports sur la manière dont le droit à la santé peut être mis en œuvre, en passant de la situation générale au cas particulier.
    وهناك العديد من الأمثلة الأخرى التي يمكن أن تُساق في هذا الشأن، ولكن هذه الأمثلة الثلاثة - المتعلقة بالفقر، والشعوب الأصلية، والتجارة - تكفي للدلالة على أن تقارير المقرر الخاص قد ركّزت على الكيفية التي يمكن بها إعمال الحق في الصحة.
  • Concernant les négociations commerciales et la diplomatie commerciale, la CNUCED a continué à aider les PMA à améliorer leur participation aux négociations, notamment en leur apportant un soutien pendant la préparation des négociations de Doha sur les modalités à prévoir, entre autres pour l'agriculture, l'accès des produits non agricoles aux marchés, les services et le développement.
    وفيما يتعلق بالمفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية، واصل الأونكتاد تقديم المساعدة لأقل البلدان نمواً بغية تحسين مشاركتها في المفاوضات التجارية.
  • Ils ont notamment recours à ce moyen pour favoriser les entreprises locales, les entreprises situées dans les zones périphériques et les régions où le taux de chômage est particulièrement élevé ou pour promouvoir les chances des groupes ethniques majoritaires traditionnellement victimes de discrimination.
    ومثال ذلك أن تستخدم الحكومات قدرتها الشرائية لتشجيع الأعمال التجارية للسكان الأصليين، أو تشجيع التجارة في المناطق الخارجية أو المناطق التي ترتفع فيها معدلات البطالة، أو لتعزيز فرص الأغلبيات العرقية التي عانت التمييز في السابق(20).
  • En 2006, où sa croissance intérieure a atteint les 21,1 % et ses exportations ont augmenté de 34 %, l'Inde a dépassé les objectifs qu'elle s'était fixés en matière de commerce informatique.
    وفي سنة 2006، حققت الهند نموا على المستوى المحلي بلغ 21.1 في المائة وبلغ نسبة 34.6 في المائة في الصادرات، متجاوزة بذلك الأهداف الأصلية في تجارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
  • Dans une série d'études commandées par l'OMPI, Mme Terri Janke, avocate australienne d'origine aborigène, explique comment les peuples autochtones d'Australie ont eu recours aux marques déposées et aux accords d'octroi de licence pour garantir l'authenticité de leur artisanat.
    وفي سلسلة من الدراسات العملية التي أصدرت المنظمة تكليفا بإجرائها، قدمت المحامية الاسترالية الأصلية، تيرّي جانكي، معلومات تبين كيف يستخدم الاستراليون الأصليون العلامات التجارية وترتيبات الترخيص لتوثيق فنونهم وحرفهم من حيث صحة نسبها إليهم.
  • Des terres autochtones ont également été mises à la disposition de grandes entreprises hôtelières et autres qui créent des sources de revenus pour des milliers de personnes.
    وأفسح المجال للحصول على قطع من أراضي السكان الأصليين لإنشاء فنادق ومشاريع تجارية كبرى تدر دخلاً على آلاف الأشخاص.
  • Par exemple, une étude a été menée sur les femmes autochtones et les métiers d'art, qui a résulté en une proposition pour l'acquisition de compétences en affaires des artisanes autochtones.
    فمثلاً، أجريت دراسة عن نساء الشعوب الأصلية في مجالي الفنون، تمخض عنها اقتراح وخطة لتطوير مهارات النساء الحرفيات لدى الشعوب الأصلية واستخدامها لأغراض تجارية.
  • Le partage équitable des avantages devrait également être assuré chaque fois qu'il a été accédé à des éléments du patrimoine culturel des peuples autochtones pour une utilisation à des fins non commerciales.
    كما ينبغي أن يُكفل تقاسم المنافع بصورة عادلة عندما يتم الوصول إلى عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية واستخدامها لأغراض غير تجارية.